Tiếng Việt English
Tổng Đài Tư Vấn1900 6281
Luật Bảo Chính http://tuvan.luatbaochinh.vn

TƯ VẤN HỢP ĐỒNG

19006281

Điều kiện của người dịch khi yêu cầu chứng thực chữ ký của người dịch

20/04/2017 16:04
Câu hỏi:

Em muốn đăng ký chữ ký của mình trên bản dịch. Theo Thông tư 03/2008/TT-BTP ngày 25/08/2008 thì người dịch phải có bằng cử nhân ngôn ngữ cần dịch hoặc tốt nghiệp cao đẳng trở lên tại nước ngoài đối với thứ tiếng cần dịch. Hiện em có chứng chỉ biên dịch, phiên dịch tiếng Anh được cấp bởi trường Đại học Nhân Văn TP Hồ Chí Minh. Trình độ tiếng Anh Toeic 700. Vậy em có thể đăng ký chữ ký của mình được không? Em chân thành cảm ơn.
Gửi bởi: Nguyễn Thanh An

Trả lời:
  

Công ty luật Bảo Chính, Đoàn luật sư thành phố Hà Nội cảm ơn bạn đã tin tưởng gửi thông tin xin tư vấn.
Về nội dung bạn hỏi Công ty luật Bảo Chính tư vấn cho bạn như sau:

Trường hợp bạn hỏi được gọi là chứng thực chữ ký, theo Khoản 6 Điều 2 Nghị định số 79/2007/NĐ-CP ngày 18/5/2007 của Chính phủ về cấp bản sao từ bản gốc, chứng thực bản sao từ bản chính, chứng thực chữ ký thì: “Chứng thực chữ ký” là việc cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo quy định tại Điều 5 của Nghị định này chứng thực chữ ký trong giấy tờ, văn bản là chữ ký của người đã yêu cầu chứng thực.

Khoản 1 Điều 18 Nghị định số 79/2007/NĐ-CP quy định: Người dịch phải là người thông thạo tiếng nước ngoài cần dịch. Để xác định một người là người thông thạo tiếng nước ngoài thì cần căn cứ vào một trong các tiêu chuẩn theo Điều 5 Thông tư số 03/2008/TT-BTP ngày 25/8/2008 hướng dẫn thi hành một số điều của Nghị định số 79/2007/NĐ-CP:

a) Người dịch có bằng cử nhân ngoại ngữ trở lên về thứ tiếng nước ngoài cần dịch;

b) Người dịch có bằng tốt nghiệp cao đẳng trở lên tại nước ngoài đối với thứ tiếng nước ngoài cần dịch.

Theo quy định nêu trên thì mặc dù bạn đã có chứng chỉ biên dịch, phiên dịch và trình độ tiếng Anh Toeic 700 nhưng muốn yêu cầu chứng thực chữ ký của người dịch thì bạn phải có bằng cử nhân ngoại ngữ trở lên về thứ tiếng cần dịch hoặc bằng tốt nghiệp cao đẳng trở lên tại nước ngoài đối với thứ tiếng nước ngoài cần dịch. Nếu không có một trong các loại bằng như nêu trên thì bạn cũng chưa đáp ứng được điều kiện để yêu cầu chứng thực chữ ký của người dịch. Nếu đã có một trong các loại bằng đó thì bạn có thể xuất trình để yêu cầu chứng thực chữ ký của mình với tư cách là người dịch.

Công ty luật Bảo Chính, Đoàn luật sư thành phố Hà Nội cảm ơn bạn đã tin tưởng gửi thông tin xin tư vấn. Về nội dung bạn hỏi Công ty luật Bảo Chính tư vấn cho bạn như sau:
Theo quy định tại khoản 3 Điều 52 Nghị định số 75/2000/NĐ-CP thì: “Người thực hiện chứng thực phải niêm yết thỏa thuận phân chia di sản đó tại nơi thường trú hoặc tạm trú có thời hạn hoặc nơi có bất động sản của người để lại di sản trong thời hạn 30 ngày”. Do đó, thời hạn niêm yết văn bản thỏa thuận phân chia di sản là 30 ngày.
Trên đây là nội dung trả lời của Công ty luật Bảo Chính cho câu hỏi của bạn, nếu còn vướng mắc bạn có thể tiếp tục gửi câu hỏi cho chúng tôi hoặc gọi 19006281 để nghe luật sư tư vấn chi tiết, chính xác nhất
Trân trọng!
Gọi 1900 6281 để nghe luật sư tư vấn nhanh chóng, kịp thời, chính xác nhất các quy định của pháp luật hoặc đặt lịch tư vấn luật trực tiếp tại văn phòng Công ty luật Bảo Chính (P308, Tòa nhà số 8, Phố Láng Hạ, quận Ba Đình, thành phố Hà Nội). Trường hợp quý khách có nhu cầu mời luật sư tham gia vụ án tranh chấp đất đai, thừa kế, hôn nhân gia đình, kinh tế, thương mại… xin vui lòng liên hệ trực tiếp với chúng tôi theo địa chỉ trên.